quantum-break

Noticia que a buen seguro supondrá un jarro de agua fría para muchos usuarios de Xbox One en España, y es que Microsoft ha anunciado que Quantum Break no saldrá doblado al castellano, solo subtitulado.

Así lo han confirmado desde la cuenta de Twitter para España, excusándose en la “naturaleza única” del título. Como podemos observar en los comentarios de los usuarios en la popular red social, hay malestar entre cierta parte de la comunidad.

Hay gente a la que tampoco le da gran importancia porque prefiere que tenga las voces originales, pero lo cierto es que lo ideal sería, sobre todo en este tipo de producciones triple A, el tener la opción de elegir entre ambas cosas.

La esperada aventura de Remedy Entertainment es uno de los grandes exclusivos que recibirá la consola de los de Redmond durante este año.

De hecho el propio estudio ha salido al paso de las preguntas y quejas de los usuarios a través de su cuenta de Twitter confirmando la noticia, pero desmarcándose de la decisión, que a todas luces parece algo comercial, relacionado directamente con el escaso número de unidades que se están vendiendo en España de la consola de Microsoft, sobre todo comparándolo con los números de la competencia.

El problema aquí es que es la pescadilla que se muerde la cola. Si los números en España son malos, por esa mezcla de la devoción del país por una marca, malas decisiones propias y buenas ajenas, lo ideal sería invertir en revertir esa situación, no bajar los brazos de esta manera a nivel territorial.

El juego se lanzará el próximo 5 de abril. Ya se puede reservar.

Vía Twitter Xbox España.

The following two tabs change content below.

Javier Domínguez

Administrador y Editor General at Dekazeta
Videojuegos, informática, internet, telefonía y demás temas relacionados con la tecnología ツ

Latest posts by Javier Domínguez (see all)