halo_master_chief_collection_9

Microsoft anunció ayer a través de un encuentro digital con dos de los responsables de comunicación de Xbox España que Halo 2: Anniversary no solo no vendrá doblado al castellano, cosa que ya sabíamos, tampoco vendrá subtitulado.

Como bien recordaréis los más veteranos del lugar que fueron en su día usuarios de la Xbox original, y los que no seguramente también, por lo que dio que hablar, Halo 2 llegó a España doblado al español neutro, algo que lógicamente no gustó a los usuarios españoles, más cuando Halo 1 si había estado doblado al castellano. Aquello quedó escenificado para siempre en nuestras retinas con el ya mítico “nesesito un arma”:

Las siguientes entregas de la saga si volvieron a llega a España traducidas y dobladas al castellano. Con Halo 2: Anniversary existía la vaga esperanza de que se doblase al castellano, algo que rápidamente fue descartado. Pero por lo menos creíamos que estaría subtitulado, pero va a ser que no, por lo menos de inicio.

Xbox España ha aclarado que les dieron a elegir entre el doblaje al español neutro y el inglés, y que visto lo que se formó en su día con el primero, decidieron optar por la segunda opción. Tampoco vendrá con subtítulos en castellano, aunque afirman estar “peleando” porque sea algo que finalmente pueda estar disponible, aunque sea después del lanzamiento del juego.

Recordemos que Halo 2: Anniversary forma parte del pack Halo: The Master Chief Collection, donde también estarán Halo 1, Halo 3 y Halo 4, todos ellos traducidos y doblados al castellano, como llegaron a salir aquí originalmente. A la venta el 11 de noviembre.

The following two tabs change content below.

Javier Domínguez

Administrador y Editor General at Dekazeta
Videojuegos, informática, internet, telefonía y demás temas relacionados con la tecnología ツ
  • Owax

    Venga, una compra menos

  • Ex-two

    putos vagos,mare meua,ni si quiera sub,ya es pa cagarse.

  • djmarkus

    Pero si hay versiones del juego original que ya traían subtítulos en español, son tan vagos que ni eso pueden reutilizar?

  • Jose Boix Martínez

    Recuerdo como si fuese ayer cuando puse todo ilusionado el Halo 2 en mi Xbox y me encontré con la sorpresa del audio. Aquello en su día fue una putada, al igual que lo que han hecho con el Anniversary. En cualquier caso y como ya han comentado por aquí, lo de no incluir subtítulos ya es de traca xD

  • Adrammelech

    Entre unos y otros se están coronando en esta generación, madre mía XD, ni unos míseros subtítulos se dignan a poner…lo mismo tienen pensao venderlos en algún DLC junto con las voces en “español”.

  • lexlu

    en serio le importa tanto a los españoles el idioma aprendan ingles putos vagos

  • Adrammelech
  • Pawstick

    Al principio en la vista previa sólo había visto la parte de “en serio le importa tanto a los españoles el idioma” y te iba a contestar amablemente que, por desgracia, por una cuestión cultural y un sistema educativo bastante pobre, en España el nivel medio de inglés es muy bajo, rozando lo lamentable (creo que hay menos de un 20% de españoles que podrían mantener una conversación en inglés). Pero también es verdad que no estamos obligados por cojones a aprender inglés como pasa en sudamérica. Seguro que me entiendes. Ya tú sabes.

    Tras entrar en la noticia y ver lo de “aprendan inglés putos vagos” te comento que “inglés” en español lleva tilde y tanto en inglés como en español se empiezan las oraciones en mayúscula y se terminan con un punto, además de que has hecho una pregunta directa y te faltan los interrogantes o al menos añadir una coma o un punto entre “idioma” y “aprendan”. Porque en este caso son un par de frases, pero leer un párrafo tuyo en voz alta probablemente es correr un alto riesgo de asfixia.

    Un saludo, con amor.

  • Pawstick

    Me parece lamentable que no pongan al menos subtítulos, pero vamos, teniendo el doblaje ya hecho de todos menos del 2 no les costaba una mierda meterlo. Y hablando de meterlo que lo hagan con el juego, más concretamente por el culo.

    Eso sí, antes que escuchar otra vez “nesesito un arma” prefiero jugarlo en árabe subtitulado al koreano.

  • pip

    A la altura a la que estamos, no deberia existir ningun problema con el ingles.
    Lo veo correcto.

  • Jose Boix Martínez

    Pawstick, no te ofendas pero creo que has perdido demasiado tiempo respondiendo a un mero invitado. Eso si, al menos le has dado una lección rápida de ortografía xD

  • Jose Boix Martínez

    Esto también es un clásico xDDD
    https://www.youtube.com/watch?v=YZbMtVlVs0w

  • Pawstick

    Para aprender o, en este caso, para enseñar a la chavalada que no domina mucho el idioma, el tiempo invertido merece la pena. En un futuro, cuando se saque el graduado escolar, se acordará de mí entre lágrimas y de la gran ayuda que le presté.

  • Pawstick

    Sí, se supone que el juego estaba situado en España y aun así le encargaron el doblaje al amigo lexlu, que fue incapaz de disimular su acento.

  • Ex-two

    Yo iba a comentar algo al amigo pero creo que ya no hace falta xD
    Por cierto,mis faltas de ortografía son por que me apetece ¿eh? Me habéis dado miedo.

  • Ex-two

    Buenísimo xD

  • RODRO

    me da pena con ustedes y no quería ser metido y se que aquí hay mas gente de España que de latinoamérica, pero no entiendo cual es el problema que utilicen la forma en la que hablamos aca parta el doblaje que la forma en la que lo hacen ustedes. a nosotros aca nos tocan el 90% de los juegos doblados al castellano y no nos ven lamentándonos lo aceptamos y ya, ustedes por que un solo juego les va a llegar doblado en México porque allí es donde se hacen la mayoría de doblajes para latinoamérica dan un rotundo no y lo prefieren en ingles. a mi parecer las cosas deberían ser al revés hay mas personas que hablan “español neutro” que castellano y mas sin embargo la mayoría de los juegos los doblan alla. no quiero pelear ni nada es solo mi opinión.

  • Ex-two

    Mira (sin ofender ni nada que no es mi intención ¿eh?),aquí en España o lo traducen o se lo meten por el ojal,así de fácil,lo que pasa es que vosotros no sabéis pedir las cosas xD
    De todas formas te digo que mi infancia me tragaba todos los dibujos animados doblados al Español neutro o lo que es lo mismo en mexicano,vaya,por que aquí solo llegaban de esa forma,te lo puedo asegurar,casi todos los de la Warner Bros.

  • Jose Boix Martínez

    Buah! Ya te digo, todas las series de dibujos estaban así, los Transformers, He-Man, Dragones y mazmorras, Mazinger Z, etc…xD
    Lo del tema de los videojuegos imagino que si los doblan más al castellano que al neutro será básicamente por intereses económicos.

  • Ex-two

    Dios! Que series mas míticas me has puesto,me han entrado ganas de ver de nuevo Dragones y Mazmorras y Mazinger Z xD
    Las camisetas de la plaza se vendían como churros,yo tenia de todos,la que mas cariño Ulisses 21 dios!que seriaca xD
    También la voy a ver de nuevo xD

  • Pablo de Luna

    Pregunta inocente: ¿entonces si va a haber traducción al español neutro? Jeje soy de México y a mi si me gustó Halo 2 así como las demás traducciones de la saga ya que es de las pocas que nos toma en cuenta a Latinoamérica

  • neojared

    tienen los archivos de audio y subtitulos , solo es necesario portarlos a one , que tan dificil es? ,despues por que uno modifica ,las consolas, otra cosa es que no quieran pagar regalías o que el publico español y latino americano ,les importa un comino

  • Adrammelech

    El tema es que ni una ni otra, lo dejan en inglés y no llega con ninguna traducción existiendo ya una del juego original, de ahí el mosqueo general.

    PD: no es por el doblaje al castellano neutro, si yo soy de los que veía el Chavo del ocho y el Chapulín Colorado además de todo lo que han dicho los otros dos personajes xDD.

  • RODRO

    Si viene en español neutro, ese fue el problema que en españa prefiriendo que les llegara en ingles que en español neutro.

  • RODRO

    Si viene español neutro en la noticia lo dice el problema fue que nunca existido un doblaje en castellano para este juego y no lo van a hacer.

  • HUBEMX

    ¿Cual se supone que es la gracia cuando dice “Necesito una arma? ya van 3 veces que lo veo y no se a que se refieren.

  • jose

    Mi opinion es que si vendes un juego en otra region lo normal tendria que ser tener el idioma de esa region, al igual que programadores Españoles que para vender su juego lo doblan al ingles.
    y ya que me gasto 70 eurazos mas luego otros tantos en DLC`s que ya van incluidos en el disco que menos que este en mi idioma.no subtitulado si no doblado

  • Ex-two

    Si esta claro…oye!¿A quien llamas personaje?! xD

  • Jose Boix Martínez

    Creo que a nosotros dos, pero viniendo de Adrammelech se lo consentimos, no? xDD

  • Owax

    El caso es que no somos nosotros los que elegimos y nos lo comemos integro en inglés, con dos cojones xD

  • Ex-two

    Por esta vez,pero que no vuelva a ocurrir
    xDD

  • Yo creo que si, lo voy a consultar, pero creo que por allí si os llegará como os debe llegar :)

  • jorge

    Imagino que el juego en España costara menos que en otras zonas…… Cada vez veo mas lejos la compra de una one,ahora mismo seria la ultima que compraria(casi ni eso)

  • Pablo de Luna

    Ok, gracias por sus respuestas y a esperar a ver como viene todo el paquete! Saludos

  • Pablo de Luna

    Jaja modismo, sólo eso, en Mexico nos jugamos la mayoría de los juegos en español de “España” y hay muchas frases que no entendemos para nada, aún así prefiero jugarlo así que en inglés, cuestión de gustos supongo, aunque a mi no me causa mayor problema, parece que a muchos si

  • Pablo de Luna

    Por cierto, los que ya somos mayorcitos nos echábamos todos los juegos de Atari, Nes, SMS, turbographix, génesis, Neo Geo etc en inglés y con diccionario en mano y no había tanto problema con eso como ahora

  • lexlu

    que alguien le de el premio de ortografía a este zzzzzz

  • Adrammelech

    A ti no te lo van a dar desde luego XD.

  • Ex-two

    Los cartuchos de Neo Geo a Europa venían traducidos al español y portugués,eso si,traducidos de una manera extraña por los japos xD